عیسی بلاطه در سال ۱۹۲۹ در فلسطین به دنیا آمد. تحصیلات اولیه را در فلسطین گذراند و سپس به انگلستان رفت و مدرک کارشناسی عرب، کارشناسی ارشد مطالعات اسلامی و دکتری ادبیات عرب را هر سه از دانشگاه لندن بدست آورد. بلاطه ۷ سال در مدرسه علوم دینی هارتفورد[۱] به تدریس دروس عربی پرداخت. پس از آن در ۱۹۷۵ به دانشگاه مکگیل در مونترال کانادا رفت. در مکگیل دورههای تکمیلی ادبیات عرب، اندیشه مدرن عرب و مطالعات اسلامی را تا زمان بازنشستگی یعنی سال ۲۰۰۴ تدریس میکرد. درسال ۲۰۰۹ عنوان افتخاری استاد صاحب کرسی را از دانشگاه مکگیل کسب کرد. از سال ۲۰۰۶ بلاطه سمت مشاوره جشنواره بین المللی ادبی آبی متروپولیس[۲] در مونترال را برعهده گرفت و با حمایت او یک جایزه سالانه برای یک نویسنده عرب از طرف اداره فرهنگ ابوظبی در نظر گرفته شد. بلاطه نویسنده کتابهای مختلفی در زمینه ادبیات عرب، شعر و قرآن است. او مقالات و نقد و بررسیهای بسیاری برای مجلات علمی نگاشته است و نیز سابقه تالیفات برای چندین دائرهالمعارف را دارد. بلاطه از برجستهترین مترجمان زبان عربی است و دو بار برنده جایزه ترجمه عربی آرکانزاس شده است. علاوه بر این او یکی از سردبیران مجله بانیپال[۳] لندن بوده است و ترجمههای ادبی او در شمارههای مختلف این مجله دیده میشود. آثار و پژوهشهای متعددی در زمینه شعر مدرن عربی، رمان مدرن عربی، تاریخچه تفسیر قرآن کلاسیک و اندیشه معاصر عرب از او به جای مانده است. عیسی بلاطه ۴۱ سال در مونترال کانادا زندگی کرد و در سال ۲۰۱۹ در سن ۹۰ سالگی درگذشت.
کتابشناسی
Outlines of Romanticism in Modern Arabic Poetry (1960), new edition (2014) (in Arabic الرومانسیه ومعالمها فی الشعر العربی الحدیث)
Badr Shakir al-Sayyab: His Life and Poetry (1971; 6th ed. 2007) (in Arabic بدر شاکر السیاب : حیاته وشعره)
Modern Arab Poets, 1950–۱۹۷۵ (۱۹۷۶) (an anthology in English translation)
Trends and Issues in Contemporary Arab Thought (1990)
A Window on Modernism: Studies in the Works of Jabra Ibrahim Jabra (2002) (in Arabic نافذه على الحداثه: دراسات فی أدب جبرا إبراهیم جبرا )
Homecoming to Jerusalem (1998) (a novel in Arabic عائد إلى القدس)
A Retired Gentleman and Other Stories (2007) (a short-story collection in English); republished as True Arab Love and Other Short Stories (2016); translated into French as Amours Arabes (2016)
Rocks and a Wisp of Soil (2005) (in Arabic صخر وحفنه من تراب : مقالات فی النقد الأدبی ),(essays in literary criticism)
The Bells of Memory: A Palestinian Boyhood in Jerusalem (2014)( a memoir, covering years from 1929 to 1948); translated into French as Les Échos de la Mémoire: Une Enfance Palestinienne à Jérusalem(2014).
[۲] – Montreal’s annual Blue Metropolis International Literary Festival
[۳] – Banipal
لطفا نظر خود را در مورد این مطلب بنویسید
نظرات شما
نظری برای این مطلب ثبت نشده است
مشاهده بیشتر
اطلاعات تماس
با عضویت در خبر نامه
از آخرین مطالب ما، باخبر شوید...